Merkliste

Du hast folgende 0 Filme auf Deiner Merkliste

Wir suchen Dich als Unterstützung für den SCHLiNGEL!


Du bist kreativ und kommunikativ? Du interessierst dich für Filme aus aller Welt und möchtest Einblicke in die Organisation eines Filmfestivals bekommen? Dann bist du bei uns goldrichtig!

Wir sind ein sympathisches, aufgeschlossenes, kleines Team, das dein engagiertes, selbstständiges und verantwortungsbewusstes Arbeiten sehr schätzen wird. Jedes Jahr suchen wir für die Monate vor dem Event nach Praktikantinnen und Praktikanten sowie nach Menschen, die Lust haben, uns während des Festivals zu unterstützen. Dein Arbeitsort wird in Chemnitz sein.

Wir freuen uns, von dir zu hören!

PRAKTIKAPLÄTZE

Bitte richte deine Bewerbungsunterlagen mit Anschreiben und Lebenslauf bis 17. Mai 2024 an:

Kristin Liebig
k.liebig@kinderfilmdienst.de
0371 4447425

GÄSTEBETREUUNG & ORGANISATION

Deine Aufgaben bei uns:

  • Du unterstützt das Gästemanagement, trittst im Vorfeld mit Film- und Fachgästen in Kontakt, organisierst Reisen und stehst als Betreuer:in beim Festival zur Verfügung.
  • Du übernimmst Übersetzungen, z.B. in Englisch, Französisch oder Spanisch.
  • Du unterstützt das Serviceteam beim Festival, z.B. am Einlass oder durch Kinosaalbetreuung, Promotion und Flyerverteilung.
  • Ggf. unterstützt du Moderationen von Filmgesprächen und kommst mit dem Publikum in Austausch.

 

Das bringst du mit:

  • Du verfügst über gute Deutsch- und Englischkenntnisse in Wort und Schrift. Auch weiterer Sprachen sind gern gesehen.
  • Du bist ein Organisationstalent und arbeitest verantwortungsbewusst sowie eigenständig.
  • Freundlichkeit, Teamgeist und ein aufgeschlossenes Auftreten sind keine Fremdwörter für dich.
  • Du verfügst über eine schnelle Auffassungsgabe sowie ein überdurchschnittliches Engagement.
  • Du behältst auch in stressigen Situationen einen kühlen Kopf.

KATALOGREDAKTION

Deine Aufgaben bei uns:

  • Du unterstützt die redaktionelle Arbeit am Festivalkatalog, recherchierst eigenständig und sammelst Informationen zu Filmen sowie Filmschaffenden.
  • Du erstellst Biografien sowie Filmografien und stellst Filmcredits zusammen.
  • Du schreibst Filmtexte und redigierst Inhalte.
  • Ggf. übernimmst du Übersetzungen, z.B. in Englisch, Französisch oder Spanisch.

Das bringst du mit:

  • Du verfügst über sehr gute Deutschkenntnisse sowie gute Englischkenntnisse.
  • Du bringst Grundkenntnisse in den MS Office-Programmen mit.
  • Du bist ein Organisations- und Recherchetalent, arbeitest verantwortungsbewusst, gewissenhaft und eigenständig.
  • Freundlichkeit, Teamgeist und ein aufgeschlossenes Auftreten sind keine Fremdwörter für dich.
  • Du verfügst über eine schnelle Auffassungsgabe sowie ein überdurchschnittliches Engagement.
  • Du behältst auch in stressigen Situationen einen kühlen Kopf.

GRAFIK & SOCIAL MEDIA

Deine Aufgaben bei uns:

  • Du unterstützt die Grafikabteilung des Festivals bei der Erstellung von Materialien, wie dem Festivalkatalog.
  • Du bringst eigene Ideen für unsere Social Media-Kommunikation ein und erstellst entsprechend unseres Cooperate Designs Inhalte.
  • Du entwickelst Textentwürfe für unsere Website sowie für Printmaterialien.
  • Ggf. übernimmst du Übersetzungen, z.B. in Englisch, Französisch oder Spanisch.

Das bringst du mit:

  • Du verfügst über gute Kenntnisse in den gebräuchlichen Grafikprogrammen, wie Adobe Photoshop oder InDesign, sowie über gute Deutschkenntnisse in Wort und Schrift.
  • Du bringst Grundkenntnisse in den MS Office-Programmen mit.
  • Du bist kreativ und arbeitest verantwortungsbewusst sowie eigenständig.
  • Freundlichkeit, Teamgeist und ein aufgeschlossenes Auftreten sind keine Fremdwörter für dich.
  • Du verfügst über eine schnelle Auffassungsgabe sowie ein überdurchschnittliches Engagement.
  • Du behältst auch in stressigen Situationen einen kühlen Kopf.

TECHNIK

Deine Aufgaben bei uns:

  • Du unterstützt den technischen Ablauf des Festivals, richtest die Einlesetechnik und digitalen Bildprojektionen ein.
  • Du übernimmst die technische Betreuung von Zusatzveranstaltungen.
  • Du assistierst im Bereich der Filmlogistik.
  • Ggf. übernimmst du Übersetzungen, z.B. in Englisch, Französisch oder Spanisch.

Das bringst du mit:

  • Du verfügst über ein gutes technisches Grundverständnis.
  • Du bist ein Organisationstalent und arbeitest verantwortungsbewusst, gewissenhaft und eigenständig.
  • Freundlichkeit, Teamgeist und ein aufgeschlossenes Auftreten sind keine Fremdwörter für dich.
  • Du verfügst über eine schnelle Auffassungsgabe sowie ein überdurchschnittliches Engagement.
  • Du behältst auch in stressigen Situationen einen kühlen Kopf.

PÄDAGOGIK

Deine Aufgaben bei uns:

  • Du unterstützt bei der Entwicklung der film- und medienpädagogischen Rahmenprogramme.
  • Du erstellst und überprüfst Aushänge und pädagogische Handreichungen zu unseren Festivalfilmen.
  • Du übernimmst Akquise- und Rechercheaufgaben.
  • Du unterstützt durch Übersetzungen, z.B. in Englisch.

Das bringst du mit:

  • Du verfügst über sehr gute Deutschkenntnisse sowie gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift.
  • Du bist sicher im Umgang mit den MS Office-Programmen und verfügst im besten Fall über Grundkenntnisse in InDesign und Photoshop.
  • Du hast keine Scheu vor Telefongesprächen.
  • Du bist ein Organisationstalent und arbeitest verantwortungsbewusst sowie eigenständig.
  • Freundlichkeit, Teamgeist und ein aufgeschlossenes Auftreten sind keine Fremdwörter für dich.
  • Du verfügst über eine schnelle Auffassungsgabe sowie ein überdurchschnittliches Engagement.
  • Du behältst auch in stressigen Situationen einen kühlen Kopf.

KURZFILM

Deine Aufgaben bei uns:

  • Du bist aktiv auch an der kreativen Ausgestaltung von A wie Auswahl über T wie Texte bis Z wie Zusammenstellung der Kurzfilmprogramme beteiligt.
  • Ggf. übernimmst du auch Übersetzungen bspw. für Dialoglisten und Beschreibungstexte.
  • Ggf. übernimmst du die Betreuung von Kurzfilmgästen während des Festivals.

Das bringst du mit:

  • Du interessierst dich für Kurz- & Animationsfilme, eigene praktische Erfahrungen in der Filmbranche sind wünschenswert, aber kein Muss.
  • Du verfügst über sehr gute Deutsch- & gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift.
  • Du bist ein Organisationstalent und arbeitest verantwortungsbewusst, gewissenhaft und eigenständig.
  • Freundlichkeit, Teamgeist und ein aufgeschlossenes Auftreten sind keine Fremdwörter für dich.
  • Du behältst auch in stressigen Situationen einen kühlen Kopf.

EVENTORGANISATION

Deine Aufgaben bei uns:

  • Du unterstützt das Team im Bereich der Sonderveranstaltungen, wie z.B. INDUSTRY FORUM, Eröffnung und Preisverleihung des Festivals.
  • Du übernimmst inhaltliche und strukturelle Planungen der o.g. Veranstaltungen, z.B. Programm, Einladungen, Zeitpläne.
  • Du unterstützt die Durchführung und organisatorische Abwicklung der Veranstaltung.
  • Du korrespondierst in englischer Sprache mit internationalen Fachgästen.

Das bringst du mit:

  • Idealerweise verfügst du über Basiswissen im Bereich der Filmproduktion und/oder Filmverwertung.
  • Du verfügst über gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift.
  • Du bist ein Organisationstalent und arbeitest verantwortungsbewusst, gewissenhaft und eigenständig.
  • Freundlichkeit, Teamgeist und ein aufgeschlossenes Auftreten sind keine Fremdwörter für dich.
  • Du verfügst über eine schnelle Auffassungsgabe sowie eine überdurchschnittliches Engagement.
  • Du behältst auch in stressigen Situationen einen kühlen Kopf.

 

FILMÜBERSETZUNG

Einsatzzeitraum: zwischen April und September, vor allem Juli/August/September 

Du würdest behaupten, du bist „sprachgewandt“, andere sagen du hättest „ein Gefühl für Sprachen“? Wir suchen jedes Jahr von April bis September (vor allem in den Sommermonaten) nach freiwilligen Helferlein, die Lust auf eine ganz neue sprachliche Herausforderung haben.  

Filme, die beim SCHLiNGEL laufen, sind zumeist Internationale oder Deutsche Erstaufführungen und haben keine Synchronfassung. Damit Kinder den Film verstehen können, muss auf Basis der englischen Untertitel (oder nach Möglichkeit auf Basis der Originalsprache) eine deutsche Textliste kreiert werden. Dieser Text wird anschließend live im Kinosaal auf den Originalton des Films gesprochen von unseren professionellen Einlesern und Einleserinnen.  

Du erhältst von uns alle benötigten Materialien und hast einige Wochen Zeit, dich selbstständig mit DEINEM Film auseinanderzusetzen – bei Fragen sind wir natürlich jederzeit da. Für uns spielt es keine Rolle ob du noch in die Schule gehst, studierst, berufstätig bist oder warst, oder welche Ausbildung du hast. Das A und O für uns sind Spaß an der Sache, Zuverlässigkeit, Kommunikation und Dranbleiben. Herausforderung angenommen? Dann melde dich jederzeit bei Kristin Liebig.

Das kannst du lernen:

  • Sprachgewandtheit und Sprachverständis: Schlüpfe in verschiedene Rollen – wie spricht die coole Draufgängerin, der spießige Lehrer, der freundliche Nachbarsjunge usw.
  • vielfältiger Sprachgebrauch: die Übersetzung von gesprochenem Text ist nicht dieselbe wie bei geschriebenem Wort– hauche den Charakteren im Film Leben ein
  • selbstständiges, selbstorganisiertes und zielorientiertes Arbeiten

Privatsphären-Einstellungen

Wir verwenden auf dieser Website mehrere Arten von Cookies und Integrationen, um Ihnen ein optimales Online-Erlebnis zu ermöglichen, die Nutzerfreundlichkeit unseres Portals zu erhöhen und unsere Kommunikation mit Ihnen stetig zu verbessern. Sie können entscheiden, welche Kategorien Sie zulassen möchten und welche nicht (mehr dazu unter „Individuelle Einstellung“).
Cookies
Name Verwendung Laufzeit
privacylayerStatusvereinbarung Cookie-Hinweis1 Jahr
fe_typo_userIdentifikation der aktuellen SitzungEnde der Sitzung
vote_*Speichern des Voting-Status in einem Video.Januar 2038
Cookies
Name Verwendung Laufzeit
_gaGoogle Analytics2 Jahre
_gidGoogle Analytics1 Tag
_gatGoogle Analytics1 Minute
_galiGoogle Analytics30 Sekunden
Integrationen
Name Verwendung
youtubeYoutube Video Einbindung
vimeoVimeo Video Einbindung